Direktlänk till inlägg 24 mars 2010
Japanerna erkänner och namnsätter snabbt nya företeelser och påhitt. Och genom att ta en titt på en hope moderna uttryck kan man få en liten känsla för den japanska kulturen. Här har jag listat några ord som är beskrivande, eller kanske lustiga eller bara typiskt japanska.
wangiri: Att ringa någon med bara en signal för att få motparten att ringa tillbaka och därmed spara pengar.
urusai: Detta ord betyder bullrig, väsnande, men man använder det för att få personer att hålla tyst och det blir alltid en lika komisk effekt. En del av poängen ligger i att istället för att dementera kritiker så ber en japan hellre dem att hålla tyst.
choudo ii: Betyder lagom i ordets alla bemärkelser. Även japaner förstår att uppskatta lagom.
otsubone: En ogift kvinna som i brist på familjelycka gått upp totalt i sitt arbete och dominerar hänsynslöst på arbetsplatsen och kanske tom sover där.
pichi pichi: En person som är ungdomlig och har frisk spänstig hud som ännu inte drabbats av tyngdkraftens effekter. En vanlig komplimang till tjejer.
bureikou: Att släppa på alla regler för en definierad tidsperiod. T.ex kan man umgås med sina jobbarkompisar bureikou och därmed få lov att bli full och häckla chefen eller annan överordnad utan svåra disciplinära följder.
ki o tsukau: Att sätta sina egna behov åt sidan och anstränga sig för att någon annan ska trivas eller ha det kul. Om man tycker att någon ska slappna av och inte slita ut sig för din skull så kan man säga ki o tsukawanai de kudasai!.
karoushi: Att arbeta sig till döds. Tyvärr inte helt ovanligt.
urenokori, kurisumasu keeki: Ordagrannt varor som blivit över resp julkaka som blivit för gammal. Kvinna över 25 som inte ännu lyckats gifta sig och därmed är dömd till ständiga sarkasmer och tråkiga skämt från alla bekanta. För att inte nämna mormoderns och moderns hårda eviga tjat.
ichininmae: En person som står på egna ben och klarar det mesta och därmed idealsamhällsmedborgaren. När man fått job kallar man sig detta.
gyakugire: Att bli förbannad tillbaka på någon som som är förbannad på en själv till den grad att den andra kommer bort sig.
namagusa: En korrumperad präst.
enjoukousai: Gubbe betalar skoltjej för sex och skoltjej köper fina märkeskläder typ Chanel, Luis Vuitton, Gucci. Tjejerna verkar inte tycka det är det minsta förnedrande. Vanligt problem i Japan, iaf tycker alla andra det.
binbou yusuri: När benen skakar när man pratar eller liknande obotliga ryckningar hos annars friska människor.
shitauchi: När man smackar med tungan vid besvikelse/ogillande. (Min förkastliga ovana. Skönt att ha ett namn på det.)
yappari: Ett på gränsen till överanvänt uttryck i japanskan, som man saknar väldigt mycket när man inte pratar japanska. Betyder något i stil med "det är ju ändå" eller "när jag tänker efter" eller också "som väntat". Kan i princip inleda de flesta meningar.
jigajisan: Berömma sig själv, klappa sin egen rygg.
muttsuri sukebe: Person med snuskiga fantasier men som döljer det. Inte utan orsak är detta ett välanvänt uttryck i Japan...
hakuchibijin: En vacker kvinna som dessutom har vitblek hy. Wow...
icha icha: "Hålla på" med någon man tycker om. Allt från att flörtande till tafsande till hångel.
rabu hoteru: Från engelska love hotel. En väldigt vanligt förekommande typ av hotell i Japan. Finns både i innerstan och längs med motorvägen och mättar alla pars behov för en privat stund tillsammans. Hotelen är ofta väldigt automatiserade så att man ska slippa skämmas inför personalen, med tanke på att det är uppenbart vad man har för ärende. I automater köper man dessutom olika leksaker eller andra tjänster, och rummen är romantiskt inredda med avancerad ljusläggning.
soopu: Bordell, en icke ovanlig förrättning i storstädernas nöjeskvarter. Från engelska "soap" för att kunden vanligtvis blir intvålad och tvättad.
kosupurei: Från engelska "costume play". Man klär ut sig till seriefigurer eller liknande, numera en smärre folkrörelse i Japan.
uchibenkei: En man som är ett lejon hemma men en mus borta.
danran: Familjelycka. Umgås och vara nära sin familj.
abata mo ekubo: Kärleken är blind. Abata är appelsinhy, ekubo är smilgrop.
otaku: Någon som är helt insnöad på ett specialintresse och oftast social analfabet. Nörd. Intresse såsom manga, idoler, musik, dataspel och damtrosor är vanligt.
narita rikon: Ett vanligt fenomen för några år sedan, men säkert inte ovanligt idag heller. Narita är Tokyos flygplats och den primära utlandsresestartpunkten. Rikon betyder skillsmässa.
Principen är att en kvinna blir besviken på sin man för att han är skrämmande handlingsförlamad utanför sin reguljära hemmiljö (läs arbetsplats). Efter en katastrof till smekmånad skiljde sig många desillusionerade brudar direkt efter att ha återvänt till Japan och därav uttrycket.
//livvan
äntligen så kom jag fram till mitt mål! 4 sidor!! <33 //Livvan (: <3 ...
trååååkit. jag sitter oooch väntar på mamma och de är inte jag som gör sånna mellanrm o_o' ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
8 |
9 |
10 |
11 | 12 |
13 |
14 |
|||
15 | 16 | 17 | 18 |
19 |
20 |
21 |
|||
22 |
23 | 24 | 25 | 26 |
27 |
28 | |||
29 | 30 | 31 | |||||||
|